Gling-Gló, 1990
基本资料···
发行时间:
语言:
出版:
编号:
国家:
介质: |
1990年10月
冰岛语/英语
Smekkleysa
SM 27
Iceland
CD
|
> 更多图片 >
试听 注
曲目···
01 Gling Gló
02 Luktar-Gvendur
03 Kata Rokkar
04 Pabbi Minn
05 Brestir Og Brak
06 ástatr?frar
07 Bella Símam?r
08 Litli Tónlistarmaeurinn
09 Tae Sést Ekki S?tari Mey
10 Bílavísur
11 Tondeleyo
12 ég Veit Ei Hvae Skal Segja
13 í Dansi Mee Tér
14 B?rnin Vie Tj?rnina
15 Ruby Baby
16 I Can't Help Loving That Man
歌词···
01 Gling Gló
Gling gló, klukkan sló
máninn ofar skyjum hló
lysti upp gamli gótuslóe
tar glaeleg Lína stóe
Gling gló, klukkan sló
máninn ofar skyjum hló
Leitar Lási var á leie
til Lína hanns er beie
Unnendum er máninn k?r
umm tau t?fraljóma sl?r
Lási á bieilsbuxum var
brátt frá Línu f?r hann svar
Gling glo, klukkan slo,
máninn ofar skyjum hló
Lási vare svo hyr á brá
tvi Lína sagei já
English Translation
01 CLING CLONG
Cling clong, the clock rang
the moon smiled above the clouds
lighting up the old street
where merrily Lína stood
Cling clong, the clock rang
the moon smiled above the clouds
Lási from Leiti was on his way
to Lína awaiting him
Lovers hold the moon so dear
around them falls its magic light
Lási wore his groom's garb
soon from Lína came his reply
Cling clong, the clock rang
the moon smiled above the clouds
Lási wore a happy smile
for Lína answered yes
02 Luktar-Gvendur
Hann veitti birtu á bádar hendur
um b?inn sérhvert kv?ld
hann luktar-Gvendur á lieinni ?ld
á gráum h?rum gloggt var kenndur
vie glampa á ljósafj?ld
hann luktar-Gvendur á lieinni ?ld
Hann heyreist ganga h?gt og hljótt
um hverja g?tu fram á nott
hans hjarta sá med bros á brá
Ef ungan svein og yngismey
hann aeeins sá, hann kveikti ei
en eftirlét teim rókkur skuggablá
í endur minning ?skutie
hann aftur leit, en ástmey blie
hann ?rmum vafei fast, svo ung og smá
Hann veitti birtu á bádar hendur
Um b?inn sérhvert kv?ld
Hann luktar Gvendur á lidinni ?ld
English Translation
02 Luktar-Gvendur
He brought light in both his hands
around the town each night
lamplighter-Gvendur from long long ago
By his grey hair he was known
gleaming by the lanterns light
lamplighter-Gvendur from long long ago
He could be heard walking calmly and quietly
down every street during the night
his heart would smile with joy
If a young boy and girl
he saw, he would not light his lamp
leaving them in the shade of darkness
And he reminisced about his youth
and he looked back on his sweet love
when he hugged tight his sweet young girl
He brought light in both his hands
around the town each night
lamplighter-Gvendur from long long ago
03 Kata Rokkar
Sjá
Kata - kát med ljósa lokka
Lífsgl?e - hefur yndisttokka
Kata - kann svo vel ae rokka rokk
Alltaf - meean dansinn dun ar.
Djass-lynd - Kata um gólfie brunar,
Elskar - meira en margan grunar rokk
Hún er smá
hyr á brá
horfie á
sú er kná
allir trá
ae sjá
tegar hún tekur rúmbuna, hún dansar
tá Kata - mee ljósa lokka, lífsgl?d
hún hefur yndisttokka
hún kann svo vel ae rokka rokk
Hún er smá
hyr á brá
horfie á
sú er kná
allir trá ae sjá
tegar hún tekur rúmbuna
hún - tetta er hún Kata
hún - og hún dansar
hún dansar Kata mín
hún dansar
Rokk rokk rokk rokk
rokk rokk rokk rokk
rokk rokk rokk rokk
rokk rokk rokk rokk
Kata dansar
hún dansar rokk - ó
dansar rokk - ó
dansar rokk
Rokk rokk rokk rokk
rokk rokk rokk
rokk rokk
English Translation
03 Kata Rokkar
See
Kata - cheerful with the blonde locks
loves life - she has so much charm
Kata - knows so well how to rock rock
Always - while the dance is on
jazzy - Kata swings around the floor
loves - rock more than you would know
She is small
joy in her eye
look at her
see that life
everyone longs
to see
her do the rumba, she dances
when Kata - with blonde locks, joyful
she has so much charm
knows so well how to rock rock
She is small
joy in her eye
look at her
see her life
everyone longs to see
her do the rumba
she - this is Kata
she - and she dances
she dances, my Kata
she dances
Rock rock rock rock
rock rock rock rock
rock rock rock rock
rock rock rock rock
Kata dances
she dances rock - oh
dances rock - oh
dances rock
Rock rock rock rock
Rock rock rock
Rock rock
04 Pabbi Minn
ó pabbi minn - hve undursamleg ást tin var
ó pabbi minn - tú ávalt tókst mitt svar
Aldrei var neinn - svo ástuelegur eins og tú
ó pabbi minn - tú ?tíe skileir allt
Lidin er tíd - er leíddir tú mig lítie barn
Brósandi blítt - tú breyttir sorg í gleei
ó pabbi minn - ég dáei tína léttu lund
Leikandi kátt - tú lékst tér á tinn hátt
ó pabbi minn - hve undursamleg ást tin var
?skunnar ómar - ylja mér í dag
Lidin er tíd - er leíddir tú mig lítie barn
Brósandi blítt - tú breyttir sorg í gledi
ó pabbi minn - ég dáei tína léttu lund
Leikandi kátt - tú lékst tér á tinn hátt
ó pabbi minn - hve undursamleg ást tin var
?skunnar ómar - ylja mér í dag
ó pabbi minn
ó pabbi minn
ó pabbi minn
English Translation
04 Pabbi Minn
Oh my Papa - how wonderful your love was
Oh my Papa - you always took my side
Never was one - as loving as you
Oh my Papa - you always knew me well
Time has passed - since you held my child's hand
Smiling sweetly - you turned sorrow to joy
Oh my Papa - I loved your joyful spirit
With happy ease - you played in your own way
Oh my Papa - how wonderful your love was
Childhood memories - warm me today
Time has passed - since you held my child's hand
Smiling sweetly - you turned sorrow to joy
Oh my Papa - I loved your joyful spirit
With happy ease - you played in your own way
Oh my Papa - how wonderful your love was
Childhood memories - warm me today
Oh my Papa
Oh my Papa
Oh my Papa
05 Brestir Og Brak
Sl?mar eru nefndirnar, tungt er teirra hlass
samt vid munum skjóta theim, rebba fyrir rass
tví vie getum jólahaldi frestae fram í mars
bara ef oss svo byeur vie ae horfa
Mér er sem ég heyri bresti og brak
undan theim kyngikrafti
er tú tar nieri á tingi tekur teim tak
tínum med trumukjafti
já, dreifbylingaflokkinn bryt ég á bak
eins og fúaflak
já, gott ef ég ekki
lyfta kofann og sprengi hie spanskgr?na forna tak
Já, mikie mun tae gleeja ?i minn ó
létt' honum dimma daga
er litlu b?rnin kaupa kí-lí-lí-ló
af áv?xtum í sinn maga
já, kát svo mun ég syngja h?-?-?-hó
líka ding-ding-dó
tá allt vereur uppselt
tó mér finnist nú sjaldan ae selst hafi alveg nóg!
N?, mikie mun tae gleeja ?i minn ó
og létt' honum dimma daga
er litlu b?rnin kaupa kí-lí-lí-ló
af áv?xtum í sinn maga, já
kát svo mun ég syngja h?-?-?-hó
og líka ding-ding-dó
Tá allt vereur uppselt
tó mér finnist nú sjaldan ae selst hafi alveg nóg!
tó mér finnist nú sjaldan ae selst hafi alveg nóg!
tó mér finnist nú sjaldan ae selst hafi alveg nóg!
English Translation
05 Crackle and Bang
The commitees are bad, heavy is their load
we will however beat their asses
because we can delay the christmas to march
if only we want to
It is like I hear crackles and bangs
from the awesome power
when you, down in congress, whip their asses
with your thunderous mouth
yes, the ruralparty I break back
like a leaky wreck
yes, maybe I should
lift the house and blow off the green copper roof
Yes, it will make him happy
lighten his dark days
as the small children buy a ki-li-li-lo
of fruits for their belly
yes, merrily I will sing he-le-le-lo
also ding-ding-dong
It will all be sold out
though I seldomly find that we ever have sold enough!
No, it will make him happy
lighten his dark days
as the small children buy a ki-li-li-lo
of fruits for their belly, yes
merrily I will sing he-le-le-lo
and also ding-ding-dong
It will all be sold out
though I seldomly find that we ever have sold enough!
though I seldomly find that we ever have sold enough!
though I seldomly find that we ever have sold enough!
06 ástatr?frar
Oft vie Amor hef ég átt í erjum
en aldrei hlotie slíkan skell
hann sínum ?rvum ae mér beindi
og tae var ég sem féll
Oft vie Amor hef ég átt í erjum
er hann mig t?frum hefur beitt
astin á nú hug minn og aftur get ég
ekki minnsta vienám veitt
Eg féll ae fótum thér
fyrirgefeu mér, ae ég skuli unna thér
ég yfirunnin alveg er
og einn tú getur bjargae mér
Oft vie Amor hef ég att í erjum
en aldrei hlotie slíkan skell
ástin á nú hug minn og ég er bundin
af tvi tae var ég sem féll
Eg féll ae fótum tér
fyrirgefeu mér, ae ég skuli unna thér
ég yfirunnin alveg er
og einn tú getur bjargae mér
Oft vie Amor hef ég átt í erjum
en aldrei hlotie slíkan skell
ástin á nú hug minn og ég er bundin
af tvi thae var ég sem féll
Já, ástin á nú hug minn og ég er bundin
af tvi thae var ég sem féll
English Translation
06 Lovecharm
With Cupid have often I quarreled
but never taken such a blow
he aimed his arrows at me
and it was I who fell
Oft with Cupid have I quarreled
when upon me his magic falls
love owns my thoughts and once again I
can offer no resistance
I've fallen at your feet
forgive me, for I love you
I am conquered completely
and only you can save me
With Cupid have I often quarreled
but never taken such a blow
love owns my thoughts and I am tied up
because it was I who fell
I've fallen at your feet
forgive me, for I love you
I am conquered completely
and only you can save me
With Cupid have I often quarreled
but never taken such a blow
love owns my thoughts and I am tied up
because it was I who fell
Yes, love owns my thoughts and I am tied up
because it was I who fell
07 Bella Símam?r
Hún Bella, Bella, Bella, Bella símam?r
er ekki alveg f?dd í g?r
hún Bella, Bella, Bella, Bella símam?r
hún kann á flestum hlutum skil,
og kallar á vietalsbil
í ástarmálum gileir aeeins forganghsrae
ég ?tti best ae vita tae
í fj?ri jafnt sem fegure alla út hún sl?r
hún Bella, Bella, Bella símam?r
Halló halló
já hvae heitie ér?
hvae viljie tér mér?
ég tekki yeur ei!
Halló halló
nei ert etta tú!
ég ekki ig nú!
á semjum vie frie
tar slóstu mér vie!
Og augun hennar eru b?ei blá og djúp og sk?r
hún brosir dátt og hl?r
Hún Bella, Bella, Bella, Bella símam?r
er ekki alveg f?dd í g?r
í fj?ri jafnt sem fegurd alla út hún sl?r
hún Bella, Bella, Bella símam?r
Halló halló
já hvae heitie ér?
hvae viljie tér mér?
ég tekki yeur ei!
Halló halló
nei ert etta tú!
ég ekki ig nú!
á semjum vie frie
tar slóstu mér vie!
Og augun hennar eru b?ei blá og djúp og sk?r
hún brosir dátt og hl?r
Hún Bella, Bella, Bella, Bella símam?r
er ekki alveg f?dd í g?r
í fj?ri jafnt sem fegure alla út hún sl?r
hún Bella, Bella, Bella símam?r
Hún Bella, Bella, Bella, Bella símam?r
er ekki alveg f?dd í g?r
í fj?ri jafnt sem fegure alla út hún sl?r
Hún Bella, Bella, Bella, Bella
Bella, Bella, Bella, Bella
Bella, Bella - Bella símam?r
English Translation
07 Bella the Operator
She's Bella, Bella, Bella, Bella the operator
not quite born yesterday
she's Bella, Bella, Bella, Bella the operator
knows something about everyone,
and tells you how long you've been on
In lovecalls right of precedence always applies
I ought to know best about that
in humor and beauty she eliminates all others
that Bella, Bella, Bella the operator
Hello hello
yes what is your name?
what do you want with me?
I don't know you!
Hello hello
oh is that you!
I know you now!
let's have a truce!
there, you win!
And her eyes are blue and deep and bright
she smiles heartily and laughs
She's Bella, Bella, Bella, Bella the operator
Not quite born yesterday
More fun and beautiful than any other
Bella, Bella, Bella the operator
Hello hello
yes what is your name?
what do you want with me?
I don't know you!
Hello hello
oh is that you!
I know you now!
let's have a truce!
there, you win!
And her eyes are blue and deep and bright
she smiles heartily and laughs
She's Bella, Bella, Bella, Bella the operator
not quite born yesterday
in humor and beauty she eliminates all others
that Bella, Bella, Bella the operator
She's Bella, Bella, Bella, Bella the operator
Not quite born yesterday
in humor and beauty she eliminates all others
that Bella, Bella, Bella, Bella
Bella, Bella Bella, Bella
Bella, Bella, Bella the operator
08 Litli Tónlistarmaeurinn
Mamma - ertu vakandi mamma mín?
mamma - ég vil koma til tín
ó mamma - gaman v?ri ae vera stór
tá vildi ég stjórna - b?ei hljómsveit og kór
Mamma - tú ert elskuleg, mamma mín
mér finnst - gott ae koma til tín
ó en mamma - áean dreymdi mig draum um tig
en datt tá framúr - og tae trufladi mig
Tú varst drottning í hárri h?ll
hljómsveitin álfar, menn og tr?ll
lék tér og s?ng í senn
tú varst svo stórfengleg
Tr?llin tau b?reu á bumburnar
blómálfar léku á flauturnar
fielurnar, mennskir menn
á mandólín, ég
Mamma
Allir m?ndum vie upp til tín
eins og blóm tegar sólin skín
er tínum faemi frá
gjafir flugu um allt
Flestum gekk vel ae gripa sitt
glaeur náei ég fljótt í mitt
en stóll er steig ég á
stóe t?pt, svo hann valt
ó mamma - tú ert elskuleg mamma mín
mér - finnst gott ae koma til tín
ó mamma - gaman v?ri ae vera stór
tá vildi ég stjórna b?ei hljómsveit og kór
English Translation
08 The Little Musician
Mama - are you awake my mama?
mama - I want to come close to you
oh mama - it would be so fun to be grown up
then I would conduct both an orchestra and choir
Mama - you are lovely, my mama
I - like coming closer to you
Oh but Mama - earlier I dreamt a dream of you
I fell out of bed - and it upset me so
You were a queen in a tall palace
a band of elves, men and trolls
played for you and sang
you were so magnificent
The trolls they pounded the drums
flower-elves played the flutes
the violins, by human beings
on mandolin, me
Mama
All of us gazed up at you
just like flowers when the sun shines
and from your embrace
gifts flew everywhere
Most easily caught theirs
gladly I quickly reached mine
but the chair on which I perched
tipped over, so it fell
Mama - you are lovely, my mama
I like coming close to you
oh mama - it would be so fun to be grown up
then I would conduct both an orchestra and choir
09 Tae Sést Ekki S?tari Mey
Tad lenti í dr?tti
ae móeir mín mig ?tti
tvi hún var svo gískie grey
En l?knrinn var sóttur
og loksins ól hún dóttur
og tae sást ekki s?tari mey
En pabbi vare sjálfur
á sjónum alltaf hálfur
svo hann gat ekki lengur sagt n?
Fyrst vare hann mj?g sleginn
en seinna sagdi hann feginn
ae tae sést ekki s?tari mey
S?tari mey
s?tari mey
n?, tae sést ekki s?tari mey
Og fyrr en mig varei
hver strákur á mig starei
eins og stelpur á gleym-mér-ei
Teir fóru ae skjálfa
og s?geu vie sig sjálfa:
hún er sorglega stygg
en mj?g trygg - ae ég hygg
og tae sést ekki s?tari mey
ég l?rei i bernsku
ae blikk' á finni ensku
og min s?ngr?dd var "sweet and gay"
En vestur á landi
ég lenti í hjónabandi
tae er sorglegt fyrir sieprúea mey
Hann lagei í sinn vana
ae elska Ameríkana
svo ég kyssti hann og sagei "okay"
En illt var í efni
hann var óeamála í svefni
Og tá reyndist hann, ramm íslenskt grey
íslenskt grey
íslenskt grey
sem hann ás?eist íslenska mey
En nú er ?nnur ?ldin
ég dansa kát á kv?ldin
og tau kalla mig gleym-mér-ei
Og piltarnir teir skjálfa
teir segja vie sig sjálfa:
n?, tú sendir mér blossandi ást - tvílíkt hnoss!
tvi tae sést ekki s?tari mey
English Translation
09 None Sweeter Than Me Can Be Seen
It was quite a delay
when my mother had me
for she was such a slender sort
The doctor was fetched
and finally her daughter was born
and none sweeter than me was ever seen
My father spent usually
his time at sea half-drunk
but he could not deny me
At first he was rather shocked
but then he said, relieved
that none sweeter than me can be seen
Sweeter than me
Sweeter than me
no none sweeter than me can be seen
Before I would know it
every boy would stare at me
the way girls do at forget-me-nots
They would shiver
and say to themselves:
she is hard to get
but very secure - I would think
and none sweeter than me can be seen
I learned while in childshoes
to speak proper English
and my songvoice was "sweet and gay"
But westwards in the country
I stumbled into marriage
it was sad for a nice girl like me
He had put into habit
to love all Americana
so I kissed him and said "okay"
Then I discovered deceit
when he spoke in his sleep
and I found out, he was very Icelandic after all
Just Icelandic
Just Icelandic
who wanted an Icelandic me
But now things are different
I go dancing merrily at night
and they call me Forget-me-not
And the boys all shiver
they say to themselves:
no, you sending me currents of love - what luck!
'cause none sweeter than me can be seen
10 Bílavísur
Ertu ae koma?
Já, elskan min góea
alveg hreint á minútunni
h? - ertu á nyjum bil?
Alveg ertu ágetur
agalega s?tur
ae etla bjóea mér
tae er alveg hreint í stil
En ef ae tae snjóar
tá erutil nóga
keejur sem ae koma okkur
óhult um alla leie
Elskan hann Dóri
minn sterki og stóri
hann styrir svo vel
tótt gatan sé ekki breie
Ooh!
ó - Tarna er hann!
já, og flott skal tae vera
og Ford model nitjan hundrae
og-ég-veit-ekki-hvae
Uppi hann stig ég
á ástarvangjum flíg ég
og uppi Mosfellssveit
fer í ?vintyraleit
Mee handt?sku stora
ég hallast ae Dóra
?. gormurinn i frams?tinu
stakk mig á versta stae!
En tae er nú svona
ae treyja og vona
En tetta lagast fljott
Dóri minn sérrum thae
Keejan er slitinn
og skellur í bilnum
skríddu undur bilinn, Dóri
greyie mitt flyttu tér
Ertu alveg óeur?
ó jé minn góeur!
tarna reifstu sokkinn minn
álfurinn minn ég fer
Aldrei aftur út med tér
aleinum - ég sver i ég
hef aldrei á ?fi minni
ekie um á slikum bil
O núna springur
og í honum syngur
og a endanum stingst
hann í moldar-haug
English Translation
10 Carsong
Are you coming?
yes my dear
right this minute
hey - you have a new car?
You're really great
and very sweet
to be inviting me
that's a really great style
And if it snows
we have plenty of
snowchains to get us
safely all the way
The lovely Dóri
my big and strong one
he drives so well
though the road is not wide
Ooh!
Oh - there he is!
yeah, and it's gotta be cool
and a Ford model nineteen hundred
and-I-don't-know-what
I step up into him
and I fly on wings of love
and on to Mosfellstown
in an adventure-hunt
With my big handbag
I lean against Dóri
a spring in the front seat
stung me in the worst place!
But that's how things are
you suffer through it
but I'll be better soon
my Dóri makes sure of that
The chain is worn
and broke under the car
crawl under the car, Dóri
try and hurry up
Are you completely crazy?
oh yes my goodness!
there you've torn my stocking!
my dear, I will
Never again go out with you
alone - I swear that I have
never in my life recalled
riding in such a car
Oh now the tire burst
and the noise!
and in the end it runs right
into a heap of mud
11 Tondeleyo
á suer?num sólskinsdegi
ég sá tig, ó ástin mín, fyrst
tú settist hjá mér í sandinn
tá var sungie og faemae og kysst
drukkie, dansae og kysst
Tondeleyo
Tondeleyo
Aldrei gleymast mér augun thín sv?rtu
og aldrei slógu tv? glaeari hj?rtu
Tondeleyo
Tondeleyo
Hve áhyggjulaus og als?ll
í ?rmun thínum ég lá
og oft hef ég elskae síean
en aldrei eins heitt og tá
aldrei eins heitt og tá
Tondeleyo
Tondeleyo
?vilangt hefei ég helzt viljae sofa
vid hlie tér í dálitlum svertingjakofa
Tondeleyo
Tondeleyo
á suer?num sólskinsdegi
ég sá tig, fyrst
tú komst og settist hjá mér í sandinn
og tá var sungie og kysst
drukkie, dansae og kysst
Tondeleyo
Tondeleyot
Aldrei gleymast mér augun thín sv?rtu
og aldrei slógu tv? glaeari hj?rtu
Tondeleyo
Tondeleyo
Hve áhyggjulaus og als?ll
í ?rmun thínum ég lá
oft hef ég elskae síean
en aldrei eins heitt og tá
aldrei eins heitt og tá
Tondeleyo
Tondeleyo
?vilangt hefei ég helzt viljae sofa
vid hlie thér í dálitlum svertingjakofa
Tondeleyo
Tondeleyo
Tondeleyo
English Translation
11 Tondeleyo
On a tropical sunny day
I saw you, my love, for the first
you sat by my side on the sand
we sang, hugged and kissed
drank, danced and kissed
Tondeleyo
Tondeleyo
Never can I forget your dark eyes
and never would two happier hearts beat
Tondeleyo
Tondeleyo
So carefree and ecstatic
in your arms I lay
and often have I loved since then
but never as hot as then
never as hot as then
Tondeleyo
Tondeleyo
I would most of all have spent all my life sleeping
at your side in a small native hut
Tondeleyo
Tondeleyo
On a tropical sunny day
I saw you, my love, for the first
you sat by my side on the sand
we sang and kissed
drank, danced and kissed
Tondeleyo
Tondeleyo
Never can I forget your dark eyes
and never would two happier hearts beat
Tondeleyo
Tondeleyo
So carefree and ecstatic
in your arms I lay
and often have I loved since then
but never as hot as then
never as hot as then
Tondeleyo
Tondeleyo
I would most of all have spent all my life sleeping
at your side in a small native hut
Tondeleyo
Tondeleyo
Tondeleyo
12 ég Veit Ei Hvae Skal Segja
ég veit ei hvae skal segja
ég hugsa dag og nótt
tae veldur stundum vanda
ae vera eftirsótt
ég er svo ung og óreynd sál
og efi í hug mér byr
ég myndi kasta krónu
én teir eru bara trír
Hvernig get ég vitae, hvae skal segja
efi og vafi í sal mér byr
ekki get ég kastae krónu
um k?rleikann tví ae teir eru trír
tae er hart ae turfa ae segja
vid tennan "já" eea "nei"
ef ég elska thá alla vere ég ae endingu piparmey
Veit ei hvae skal segja
ég held ég elski hann Jón
hann dansar eins og engill
en ekur bíl sem flón
Hann hrytur eins og hrútur
svo ég festi ei blund á brá
tae sagei mér hún mamm' hans
hún mamma hans - svei mér thá!
Hvernig get ég vitae, hvae skal segja...
Veit ei hvad skal segja
ég held ég elski hann Geir
hann hvíslar stundum "Heyreu..."
en heldur aldrei meir
ég kysst' hann eitt kv?ldie
n? - hann kyssti mig, svei mér thá!
tá hrópaei drengur hissa
"nei heyreu - ég rak mig á!"
Hvernig get ég vitae, hvae skal segja...
ég veit ei hvad skal segja
ég held ég elski hann Svein
ég tóri aldrei ae
vera mee honum ein
Hans atlot kveikja ástarbál
svo undarlega heit
tae segja t?r Svana og Gunna
en ég sjálf veit ekki meir
Hvernig get ég vitae, hvae skal segja...
English Translation
12 I Don't Know What to Say
I don't know what to say
I ponder day and night
it's troublesome at times
to be as popular as I
I'm just a young and simple soul
and doubt still fills my mind
I'd choose by tossing a coin
but the boys I know are three
How can I know what to say
when doubt still fills my soul
I cannot toss a coin
to choose my love as they are three
it's hard to have to say
to this one "yes" or "no"
if I should choose to love all three, I'll end up all alone
I don't know what to say
I think I love that Jón
he dances like an angel
but drives a car like mad
He snores just like a ram
wo I can't sleep a wink
at least, that's what his mama said
and his mama - I'll be damned!
How can I know what to say...
Don't know what to say
I think I do love Geir
he used to whisper, "Listen..."
but never ever more
I kissed him on one night
no - he kissed me, I'll be damned!
then he called out in surprise
"no listen - I just bumped into you!"
How can I know what to say...
I don't know what to say
I think I do love Svein
I never really dare
to be with him all alone
His caresses spark a loving flame
so strange and burning hot
that's what Svana and Gunna say
but I could not say myself
How can I know what to say...
13 í DANSI MEe TéR
Séreu rúmbudansinn duna nú,
d?nsum tví, ég og tú
svifum létt um gólfie til og frá
t?frabrá, logatrá
Er tae draumur eda ert tú hér?
enn í kv?ld, einn med mér
armar tínir vekja ástarbál
unadsmál, eld í sál
D?nsum saman uns dagurinn rís
tótt tá dyljist tví minnist ég tin
og thín hand leidir hand mína heim
ut í hamingjugeim
Vie tinn fagra ljúfa augnaeld
undi ég tetta kveld
djúpa d?ggin mjúk ae moldu skjótt
mild og hljóe kemur nótt
English Translation
13 In The Dance With You
See the rhumbadance is drumming now
dance therefor, me and you
gliding easily around the floor to and fro
Magic skin, burning desire
Am I dreaming or are you here?
yet tonight, alone with me
these arms of yours awake a burning love
pleasure, fire in the soul
Dance together until day rises
though you hide I remember you
and your hand leading my hand home
out to a world of happiness
By your beautiful loving fiery eyes
I'm swept away tonight
the deep dew softly shoots to ground
mildly and quietly comes the night
14 B?rnin Vie Tj?rnina
Gaman er fyrir hin góeu b?rn
ae ganga med pabba út ae tj?rn
sjá tar lítinn bra-bra-bra
og b?rnin skemmta sér, ha-ha-ha
Gefa honum braue ae bíta í
b?rnin hafa svo gaman af tví
saddur vereur bra-bra-bra
og b?rnin skemmta sér, ha-ha-ha
úti í hólma á sér ból
ungunum sínum veitir skjól
allir eiga teir s?mu s?ng
sofa undir m?mmu v?ng
Fara ae reyna ae fleyta sér
fús ae kenna teim, mamma er
hún er teirra víta v?rn
verndar og f?eir sín litlu b?rn
Eitt sinn lítinn unga ég sá
auminginn villtist m?mmu frá
sífellt í hring hann synti tar
og sá hana ekki neins staear
Mamma vissi vel um tae
og á v?ngjunum sínum kom tar ae
ósk?p glaeur vard unginn thá
og ?ruggur sinni m?mmu hjá
Ef ae tj?rnin okkar frys
uti er gaman ae sleea á ís
tá er oftast úti svalt
og aumingja bra-bra tá svo kalt
Med kalda f?tur á k?ldum ís,
króknar stundum, deyr og frys
b?rnin harma bra-bra sinn
og búinn er s?gutátturinn
English Translation
14 The Children By The Pond
It's fun for the good children
to walk with Daddy to the pond
see a little quack-quack-quack
and the children enjoy themselves, ha-ha-ha
Give it some bread to bite into
the children enjoy this so much
all full is the quack-quack-quack
and the children enjoy themselves, ha-ha-ha
In the islet she has a nest
sheltering her ducklings
they all share the same blanket
sleeping under mommy's wing
They try and learn to swim themselves
happy to teach them, mommy is
she is their sensible defender
shelters and feeds her little babies
Once a little duckling I saw
the poor thing had gotten lost from it's mother
it kept swimming in circles
and could not see her anywhere
Mother knew very well about this
and her wings brought her there
terribly glad was the ducking then
and safe with his mommy again
If our pond freezes
it is fun to sled out on the ice
out there it is usually quite chilly
and poor quack-quack is so cold
With cold feet on cold ice
he sometimes freezes and dies
the children mourn their quack-quack
and so our story ends
15 Ruby Baby
I've got a girl and Ruby is her name
she don't love me but I love her just the same
Ruby Ruby, how I want you
like a ghost I'm gonna haunt you
Ruby Ruby, when will you be mine?
Each time I see my baby, my heart cries
I'm gonna steal her away from all those guys
From the sunny day I met you
made a bet that I would get you
Ruby Ruby, when will you be mine?
CAN'T HELP LOVING THAT MAN
Fish got to swim, birds got to fly
I got to love one man 'til I die
can't help loving that man of mine
Maybe he's lazy, maybe he's slow
maybe I'm crazy, maybe I know
can't help loving that man of mine
And when he's away
that's a rainy day
but when he's back
the day is fine - the sun will shine
He can stay out as long as can be
home without him ain't no home for me
can't help loving that man of mine
16 I Can't Help Loving That Man
Fish got to swim, birds got to fly
I got to love one man 'til I die
can't help loving that man of mine
Maybe he's lazy, maybe he's slow
maybe I'm crazy, maybe I know
can't help loving that man of mine
And when he's away
that's a rainy day
but when he's back
the day is fine - the sun will shine
He can stay out as long as can be
home without him ain't no home for me
can't help loving that man of mine
Top