My life goes on in endless song
above earth's lamentations,
I hear the real, though far-off hymn
that hails a new creation.
Through all the tumult and the strife
I hear it's music ringing,
It sounds an echo in my soul.
How can I keep from singing?
While though the tempest loudly roars,
I hear the truth, it liveth.
And though the darkness 'round me close,
songs in the night it giveth.
No storm can shake my inmost calm,
while to that rock I'm clinging.
Since love is lord of heaven and earth
how can I keep from singing?
When tyrants tremble in their fear
and hear their death knell ringing,
when friends rejoice both far and near
how can I keep from singing?
In prison cell and dungeon vile
our thoughts to them are winging,
when friends by shame are undefiled
how can I keep from singing? |
(“传统”,美国)
Original music: Rev. Robert Lowry (1826-1899)
Original words: Anne Bartlett Warner, ca. 1850
Additional third verse: Doris Plenn, 1956
Arranged by Pete Seeger (1919- )
First published by Sanga Music, Inc.
Enya和她的唱片公司因录制这首传统歌曲被指控侵犯了Sanga音乐公司的版权,原因是她误将这首歌曲当作“传统Shaker教的赞美诗”而认为可以享有公开的版权。这首歌曲的第三节实际是Doris Plenn于1956年所作,她从她的祖母那里学到了这个旋律,并宣称该旋律创作于Quaker教会的较早时期。民间音乐奇人Pete Seeger于二十世纪五十年代在他的民间音乐杂志Sing Out!(1957年第7卷第1期)上发表了这首歌,其中包含Plenn所作的第三节旋律,从而使这首歌闻名遐迩。当时也误以为这是一首“传统Shaker教的赞美诗”而忽略了Plenn所作部分的版权,因此认为整首歌曲享有公开的版权。1964年,Sanga音乐公司再次出版了这首歌曲。而这首歌曲极具争议的来源问题在1992年在法庭上得到了澄清:它既不是Shaker教的传统歌曲,也不是Quaker教的赞美诗。它实际上是由Rev. Robert Lowry创作的一首主日学校(基督教教会为了向儿童灌输宗教思想, 在星期天开办的儿童班)歌曲,在他为主日学校出版的音乐书中,他将标题改为Bright Jewels(New York: Bigelow & Main, 1869)。由于Seeger在发表这首歌曲时标明其享有公开版权,法庭宣判Plenn不享有她的版权,Enya可以不支付版税使用整首歌曲。 |